英文中的姓氏 创造
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/09 07:06:45
yao同幺,么氏是起源较早的一个姓氏,南北朝的《姓苑》已有记载,现分布在山东冠县、唐山、保定唐县、南京浦口、新疆、河南等地.在全国500个大姓排第420位.
邹就是zou啊,干嘛要对应英文的?除非你是讲粤语的,那就是Chou.名就叫Leo或者Leon吧~
不是的,是Hsu.比如徐若瑄,就是VivienHsu.
那个其实不是英文表示法,是那个字的香港话发音.再吧这个发音换成英文拼法.吉字用香港话说,像“嘎”,用英语拼写是Ga
就是用汉语拼音Xu不用考虑英国人的发音问题,因为一个母语为英语的人,如果从没学习过汉语的话,不管你怎么拼,他都发不出“徐”这个音,因为汉语里"x"这个音在英语中根本没有.所以,你只要按国家标准,用汉语
范的问题也困扰了我好久啊让我们先看看荷兰的范们,马克·范博梅尔MarkvanBommel范巴斯滕全名是MarcoVanBasten范尼RuudvanNistelrooy罗宾·范佩西RobinvanPe
HAN
Ren如果你是说普通话的就是Ren,其它方言的话请遵照自己方言的读音进行拼写
Creatawonderoflife
Ho何
许/徐/荀–Shun/Hui/Hsu/Shee/Kho
Chang,100%正确
Judge作为称谓就是法官或裁判员的意思,例如:史密斯法官就是JudgeSmith,在法庭上律师及陪审团为了表示对法官的尊敬,称其为Judge,而且J要大写.如果只是一般人的姓氏的话,那么一般是音译,
还是建议用汉语拼音chen吧.关于中国人名如何写为拉丁字母,国家是有规定的.不过注意,这里不要用“翻译”,如果翻译,则“张二狗”有可能作“Zhang2ndDog”.用拉丁字母写中国人名,应遵循的是转换
Lee
马:Beh/Bee/Beah/Bey/Bay
lastnameandfamilyname再问:提醒一下这两个是姓再答:嗯。
Fairchild费尔恰德,Larabee拉勒比(来自奥黛丽赫本电影《Sabrina》),Knightley奈特利(来自简奥斯汀小说《Emma》)Morland莫兰(来自简奥斯汀小说《Northang
张氏的意思其实是姓张的..所以在英文里应该是说one'ssurnameiszhang~