警察在抓犯人时会说一句话,你有权保持沉默,但.后面怎么说的来着?
警察在逮捕犯人时说:你有权保持沉默,但你所说的一切都可以成为呈堂证供,这叫什么?
“你有权保持沉默,但你说的每句话都将成为呈堂证供”出自哪?
外国电影里警察常有这样的台词“你有权保持沉默,但你所说的.”,求英文版
你有权保持沉默.这句话怎么讲?
谁能告诉我香港警察逮捕罪犯时说的话“你有权保持沉默.”的完整英文版
翻译 你现在被捕了,你有权保持沉默,但你说的一切将成为呈堂证供.如果你自己雇不起
你有权保持沉默,但你所说的话将成为呈堂证供,
,请问为什么香港警察捉人的时候,要说:你有权保持沉默,将来成为呈堂证供
外国警察在抓犯人之前说的那段话 牧师在主持婚礼时说的那段话(英文)
英语翻译你有权保持沉默,但你所说的每一句话,都将成为庭堂证供.
“你有权保持沉默”用英语怎么说?
请问用英语“你有权保持沉默,你的话将在法庭上成为呈堂证供”