怎么我们和台湾癌字读音不一样?
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/01 07:05:11
怎么我们和台湾癌字读音不一样?
![怎么我们和台湾癌字读音不一样?](/uploads/image/z/16054266-66-6.jpg?t=%E6%80%8E%E4%B9%88%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%92%8C%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E7%99%8C%E5%AD%97%E8%AF%BB%E9%9F%B3%E4%B8%8D%E4%B8%80%E6%A0%B7%3F)
在普通话中,癌症的“癌”字依造字规则应读作ㄧㄢˊ(yán,岩),但自1950年代之后开始[8],生活中“癌”字常读作ㄞˊ(ái,皑).这是为了避免口语中与炎症混淆而更动读音.在中国大陆1961年编修《新华字典》时为了同“炎症”区别,古时“岩”与“崖”同义[9],故借用与其互训同义的崖字为其音,推荐“癌”读ㄞˊái.[10] 所以今天“皑”的发音在大陆是唯一的正确发音.
在台湾,资策会当初编制中文输入法时,是以中国古籍为参考,而没有考虑到实际生活中的读音.在普通的注音输入法仍需输入ㄧㄢˊ岩音才能找到“癌”字.日常口语中两种发音均常见.台湾话(闽南语)则读作“gâm”.
在台湾,资策会当初编制中文输入法时,是以中国古籍为参考,而没有考虑到实际生活中的读音.在普通的注音输入法仍需输入ㄧㄢˊ岩音才能找到“癌”字.日常口语中两种发音均常见.台湾话(闽南语)则读作“gâm”.