作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Its subiect to use Maynard Mack's categories is "life-as

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/09 03:49:24
英语翻译
Its subiect to use Maynard Mack's categories is "life-as-spectacle,"for readers,diverted by its various incidents,observe its hero Odysseus primarily from without;the tragic Iliad,however,presents"life-as-experience":readers are asked to identify with eht mind of Achilles,whose motivations render him a not particularly likable hero.
不要翻译器翻译的!
而且都错了.
英语翻译Its subiect to use Maynard Mack's categories is
此主题使用的是梅纳德·麦克的种类“人生作为外部景象”,因为读者被其各种各样的事件分散注意力,主要是从外部来观察男主角奥德修斯的;然而,悲剧《伊利亚特》,呈现的是“人生作为内心体验”:读者被要求与阿基琉斯的心灵产生共鸣,其动机致使他成了一个并非特别令人喜爱的男主角.