作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Are We There Yet?America’s recovery will be much slower

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/16 23:48:18
英语翻译
Are We There Yet?
America’s recovery will be much slower than that from most recessions; but the government can help a bit.
“WHITHER goest thou,America?” That question,posed by Jack Kerouac on behalf of the Beat generation half a century ago,is the biggest uncertainty hanging over the world economy.And it reflects the foremost worry for American voters,who go to the polls for the congressional mid-term elections on November 2nd with the country’s unemployment rate stubbornly stuck at nearly one in ten.They should prepare themselves for a long,hard ride.
The most wrenching recession since the 1930s ended a year ago.But the recovery—none too powerful to begin with—slowed sharply earlier this year.GDP grew by a feeble 1.6% at an annual pace in the second quarter,and seems to have been stuck somewhere similar since.The housing market slumped after temporary tax incentives to buy a home expired.So few private jobs were being created that unemployment looked more likely to rise than fall.Fears grew over the summer that if this deceleration continued,America’s economy would slip back into recession.
英语翻译Are We There Yet?America’s recovery will be much slower
人工翻译::::
我们到谷底了吗?
美国经济这次会比过去大多数衰退之后的复苏慢得多,但政府可以有所作为.
“美国你往那里去?”杰克鲁亚克半个世纪前代表“垮掉的一代”提出的这个问题,是目前悬在整个世界经济体系头上最大的一个不确定因素.更重要的是,它反映了美国选民的主要担忧.在今年11月2日,选民们将要国会中期选举中投票,而美国的失业率一直保持在近1 / 10之高.人们得要准备应付一个漫长而艰苦的旅程.
自20世纪30年代以来最令人痛苦的经济衰退已经在一年前结束了.但是,经济的复苏一开始就不够强劲,今年早些时候开始急剧减慢量.一季度GDP年均率增长仅有微不足道的1.6%,此后一直原地踏步,毫无起色.房地产市场在针对购房的税收奖励到期后立即变得无精打采.所以在私人经济领域没什么新的雇佣职位出现,失业率看起来与其说下降,更有可能会上升.在今年夏天,人们的恐惧心态持续增长,增长减速照此继续的话,美国的经济会再次滑入衰退.