一个让人困惑的英语问题
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/16 22:58:35
一个让人困惑的英语问题
get out of one’s way 的意思是“给某人让路”还是尽某人的努力
类似的短语能列举几个吗?
例如:get in the way of 碍事,妨碍
有没有这个短语:get out the way of 和get in one's way等.
get out of one’s way 的意思是“给某人让路”还是尽某人的努力
类似的短语能列举几个吗?
例如:get in the way of 碍事,妨碍
有没有这个短语:get out the way of 和get in one's way等.
![一个让人困惑的英语问题](/uploads/image/z/18346802-50-2.jpg?t=%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%AE%A9%E4%BA%BA%E5%9B%B0%E6%83%91%E7%9A%84%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E9%97%AE%E9%A2%98)
get out of one's way直译是“别挡某人的路”(没有“给某人让路”那么委婉),有“别碍妨某人”的引申义,并且常用作祈使句.
go out of one's way是尽某人努力,想尽办法,不怕麻烦的意思
get out the way of的说法应该很少有,因为这个结构常用作祈使句,即怒斥别人别碍手碍脚,一般情况都说得比较简练,way前面一个代词足矣.
get in one's way的说法是有的,意思是碍妨到某人了.
go out of one's way是尽某人努力,想尽办法,不怕麻烦的意思
get out the way of的说法应该很少有,因为这个结构常用作祈使句,即怒斥别人别碍手碍脚,一般情况都说得比较简练,way前面一个代词足矣.
get in one's way的说法是有的,意思是碍妨到某人了.