作业帮 > 语文 > 作业

师旷故事两则翻译

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/30 18:39:09
师旷故事两则翻译
师旷故事两则翻译
师旷论学
【原文】
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”
【译文】
晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了.”
师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”
平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”
师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主.我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”
平公说:“讲得好啊!”
【原文】
师旷侍于晋侯.晋侯曰:“卫人出其君,不亦甚乎?”对曰:“或者其君实甚.良君将赏善而刑淫,养民如子,盖之如天,容之如地;民奉其君,爱之如父母,仰之如日月,敬之如神明,畏之如雷霆,其可出乎?夫君,神之主而民之望也.若困民之主,匮神之祀,百姓绝望,社稷无主,将安用之?弗去何为?天生民而立之君,使司牧之,勿使失性.有君而为之贰,使师保之,勿使过度.是故天子有公,诸侯有卿,卿置侧室,大夫有贰宗,士有朋友,庶人、工、商、皂、隶、牧、圉皆有亲眼昵,以相辅佐也.善则赏之,过则匡之,患则救之,失则革之.自王以下各有父子兄弟以补察其政.史为书,瞽为诗,工诵箴谏,大夫规诲.士传言,庶人谤,商旅于市,百工献艺.故《夏书》曰:遒人以木铎徇于路,官师相规,工执艺事以谏.’正月孟春,于是乎有之,谏失常也.大之爱民甚矣,岂其使一人肆于民上,以纵其淫而弃天地之性?必不休矣.”
【译文】
师旷侍立在晋悼公的身边.晋悼公说;“卫国人驱逐了他们的国君,这不是太过分了吗?”师旷回答说:“也许是他们的国君确实太过分了.贤明的国君要奖赏好人而惩罚坏人,抚育百姓像抚育儿女一样;容纳他们像大地一样;民众侍奉他们的国君,热爱他像热爱父母一样,敬仰他如对日月一样;崇敬他如对神明一样,畏惧他如对雷霆一样,难道能把他驱逐出去吗?国君是神明的主祭人,是民众的希望.如果使民众的生计困乏,神明失去祭祀者,老百姓绝望,国家失去主人,哪里还用得著他?不驱逐他干什么?上天生下百姓并为他们立了国君,让国君治理他们,不让他们丧失天性.有了国君又替他设置了辅佐的人,让他们教导保护他,不让他越过法度.所以天子有公,诸侯有卿,卿设置侧室,大夫有贰宗,士有朋友,平民、工匠、商人、奴仆、养牛人和养马人都有亲近的人,以便互相帮助.善良的就赞扬,有过错则纠正、有患难就救援,有过失就改正.从天子以下,人们各自有父兄子弟来观察和补救他们行事的得失.太史记录国君的言行,乐师写作讽谏的歌诗,乐工吟诵规谏的文辞,大夫规劝开导.士向大夫传话,平民公开议政,商人在市场上议论,各种工匠呈献技艺.所以《夏书》说:‘宣令官摇著木舌铃沿路宣告,官员们进行规劝,工匠呈献技艺当作劝谏.’正月初春,这时就有了宣令官沿路宣令,这是同为劝谏失去了常观.上天十分爱护百姓,难道会让一个人在百姓头上任意妄为、放纵淫乱而背弃天地的本性吗?一定不是这样的.”
师旷撞晋平公
【原文】
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违.”师旷③侍坐于前,援琴撞之.公被衽而避,琴坏于壁.公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言侧者,故撞之.”公曰:“寡人也.”师旷曰:“哑!是非君人者之言也.”左右请除之.公曰:“释之,以为寡人戒.”
【译文】
晋平公和臣子们在一起喝酒.酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去.晋平公连忙收起衣襟躲让.
琴在墙壁上撞坏了.
晋平公说:“太师,您撞谁呀?”
师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他.”
晋平公说:“说话的是我嘛.”
师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!”
左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他.晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒.”