作业帮 > 语文 > 作业

避暑录话景修与吾同为郎,夜宿尚书新省之祠曹厅,步月庭下,为吾言往尝以九月望夜道钱塘,与诗僧可久泛西湖,至孤山已夜分是.是

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/17 14:31:28
避暑录话
景修与吾同为郎,夜宿尚书新省之祠曹厅,步月庭下,为吾言往尝以九月望夜道钱塘,
与诗僧可久泛西湖,至孤山已夜分是.是岁早寒,月色正中,湖面渺然如熔银.傍山松桧参天.露下叶闲,嶷嶷皆有光.微风动,湖水晃漾,与林叶相射.可久清?苦吟,坐中凄然不胜寒.牵衣无所有,空米囊覆其背,为平生得此无几.
避暑录话景修与吾同为郎,夜宿尚书新省之祠曹厅,步月庭下,为吾言往尝以九月望夜道钱塘,与诗僧可久泛西湖,至孤山已夜分是.是
原文:
  景修与吾同为郎*,夜宿尚书新省之祠曹厅*,步月庭下,为吾言:往尝以九月望夜,道钱塘*,与诗僧可久泛西湖,至孤山已夜分.是岁月寒,月色正中,湖面渺然如溶银.傍山松桧参天,露下叶间*,薿薿*皆有光.微风动,湖水晃漾*,与林叶相射.可久清癯苦吟,坐中凄然不胜寒,索衣无所有,空米囊覆其背,为平生得此无几.吾为作诗记之云:霜风猎猎将寒威,林下山僧见亦稀.怪得题诗无俗语,十年肝鬲湛寒辉.
  此景暑中想象,亦可一洒然*也.
  PS:()内为个人吐糟内容,如果是为应付老师,请勿照抄,会死很惨的.
  翻译
  景修我和同做郎官时,晚上就住在尚书省中新建祠堂的办公厅中,庭院中赏月.景修向我说起,他过去在九月十五途径钱塘,当时和诗僧可久泛舟西湖,到孤山寺已是半夜的事情.当年天气冷的早,满月正当空,月色下,湖面广袤而飘渺,犹如融化的白银.西湖所依傍的群山上,松树和桧树深深插入苍天.夜露之下,树叶之间,明亮非常.秋风微微而起,湖水映着月光轻轻闪动,和林中树叶相互映射.可久非常清瘦,喜欢苦吟,坐在船中经不起湖中寒冷,样子非常凄惨,也没有找到衣服,只得将空米袋盖在他身上,这是一生之中鲜有的经历.我做了首诗,来记录这件事,说:“冷风吹动让人领略,冬日欲来的寒冷,林下是难得一见的归隐山林的僧侣,难怪题诗中毫无俗气的言语,长期的苦吟,应和清冷的月色(还有一层意思就是,这和尚挨冻了XD~,还能写出好诗不易呀!不过这层意思翻译不出来)”
  这种景象,在夏天里想象,也可以让人感到清凉.
  (看到次觉得作者超级腹黑,那倒霉的穿少了衣服的老和尚,就这样变成消夏品了,正所谓忘穿秋裤是也)
  郎:应该是尚书省的郎官(看下文,但不太敢确定,故而简称郎官)
  曹厅:官吏处理公务的地方,也就是办公地点,或曰办公室.
  道钱塘:此可有两解,一为已经给出的途径,二是管理意思,即在钱塘为官,但在钱塘为官,应是一段时期内的事情,不应特意提及某个日期.还有就是文中可久感到寒冷后,最后找到的御寒物品是空米袋,如果是有一定地位的官员(“道”的官职很高哦!而且好像宋代也没有道一等的官员,有的话,请告诉我一下,多谢指教了.),尤其是钱塘这种很富庶的地方,必然有随从人员,可久作为官员的上宾,自然不会沦落到那个空米袋御寒的地步.
  渺然:
  1.广远貌.
  2.微小貌;藐小貌.
  3.因久远而形影模糊以至消失.
  猎猎 :形容风声或风吹动旗帜等的声音
  嶷嶷:1.幼小聪慧貌.2.高耸貌.3.形容道德高尚.4.形容壮盛、威武.(文中着实没法用原意,会意了一下.)
  晃漾:闪烁,闪动
  洒然(洒然):(1).潇洒;洒脱.(2).犹欣然. (3).风吹雨洒的样子.(4).指清凉爽快. (5).形容神气一下子清爽或病痛顿时消失.(6).惊异貌;(7).洒脱貌.(8).畅快貌.(9).了然而悟.(10).寒冷貌.(12).肃敬貌.(13).整齐貌.(别被这么多意思吓到了,其实人家就是说,感觉很爽而已了.)