作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Based on the brief and visualizations provided,we propos

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 08:58:42
英语翻译
Based on the brief and visualizations provided,we propose the following solution for the technical approach.Since there are some compromises to the visualizations provided in your brief,in particular the 3 dimensional experience in the centre of the space,we have also suggested some guidelines in terms of content,to help enhance/disguise the technical limitations.
We have then included some recommendations for a more interactive option,which is slightly off brief,but we believe it is a valuable option to consider.
Following schematic indicates key infrastructure.A ‘mote’ has been included around the 360° wall to prevent Visitors from stepping into the projector beam and casting a shadow on the wall.
Presence sensors would be installed in the ceiling to establish ‘hot spots’ for interactivity.This falls under our interaction recommendations below.
In addition,we suggest audio spotlights be inserted to direct audio tracks to these hot spots,creating an intimate experience within this large space.
There are a number of options here.The closest to your visualizations would be a 3D holographic display.It is important to note that in all cases,the centre content should be allowed to take focus from the surrounding 360 screen.In other words,the two should alternate.This is particularly important with the holographic projection,which will lose effect if the background screen is highly illuminated.The technology can display both computer-animated content and film content and can scale them from 1.5-meters to 30 meters.
英语翻译Based on the brief and visualizations provided,we propos
以下为本人手工制作
Based on the brief and visualizations provided,we propose the following solution for the technical approach.
基于所提供的简报和可视化(材料?),我们为技术手段计划了以下的解决方案.
附:visualization n.可视化,形象化
technical approach 技术手段
Since there are some compromises to the visualizations provided in your brief,in particular the 3 dimensional experience in the centre of the space,we have also suggested some guidelines in terms of content,to help enhance/disguise the technical limitations.
由于在你简报所提供的可视化材料中有一些折衷方案,尤其是在空间中心的3D经验(?但这确实是直译过来的意思...)我们就内容还建议了一些指导方案以加强或掩饰技术限制.
附:compromise n.妥协,折衷案
in particular 特别地; 尤其
We have then included some recommendations for a more interactive option,which is slightly off brief,but we believe it is a valuable option to consider.
我们在那时还就更好的交互式选项做出了一些建议,这些虽然和简报稍稍有些不相关,但我们相信那是一个值得考虑的选项.
Following schematic indicates key infrastructure.
接下来的概述介绍了关键的基础设施.
附:schematic adj.概要的,图解的
infrastructure n.下部构造,基础,下部组织
A ‘mote’ has been included around the 360° wall to prevent Visitors from stepping into the projector beam and casting a shadow on the wall.
一个名叫“尘埃”(的设备?)已被包括在内,环绕360度的墙,以防止游客踏进投影仪的光束中在墙上投出影子.
Presence sensors would be installed in the ceiling to establish ‘hot spots’ for interactivity.
存在传感器会被安装在天花板上,为互动建立“热点.”
This falls under our interaction recommendations below.
这归入到我们在下面提出的关于互动交流的建议.
附:fall under v.列入,受到影响
例句:
What heading do these items fall under?
这几项应列在哪个标题下面?
Share price fall under continue profit-taking.
在持续高价出售股票中,股价下跌了.
In addition,we suggest audio spotlights be inserted to direct audio tracks to these hot spots,creating an intimate experience within this large space.
此外,我们建议插入音频聚光灯以指导这些热点的音轨,在这个广大的空间内创造出一种亲密的感觉.
There are a number of options here.The closest to your visualizations would be a 3D holographic display.
这里有很多选项.与你的可视化材料最接近的当属3D全息展示.
It is important to note that in all cases,the centre content should be allowed to take focus from the surrounding 360 screen.
重要的是要注意在所有情况下,中心内容应能够从周围360度的屏幕取得焦点.
In other words,the two should alternate.
换句话说,这两个是互为替代措施的.
This is particularly important with the holographic projection,which will lose effect if the background screen is highly illuminated.
对于全息投影来说这更是尤其重要,因其在背景屏幕被高度照亮的时候会失去效果.
The technology can display both computer-animated content and film content and can scale them from 1.5-meters to 30 meters.
该技术可同时显示电脑动画内容和电影内容,并能将它们的尺寸在1.5至30米之间调整.
虽然不是很清楚这篇文章到底是关于什么的,以至于有些句子我自己感觉莫名其妙 但还是希望我的翻译能够对你有所帮助