作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.The article,“Many women at elite colleges choose caree

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/07 08:39:31
英语翻译
1.The article,“Many women at elite colleges choose career path to motherhood”,profiled a number of young women who plan to opt out of the workforce once they have children.
2.To begin with,almost all the students in the interview — and perhaps the author herself — seemed convinced that it is just too hard to manage a thriving career and a happy family at the same time
3.And then there is another group of women who would be fundamentally different,incomplete people without having jobs and children at the same time.
4.For most professions,the most important years for building a career still coincide with women’s prime childbearing years,and there does not seem to be a cure for working parents’ guilt.
5.Just this year,Princeton changed its policy for tenure track professors:all professors,male and female,are now automatically granted a tenure extension when they have a child.Employers can also provide affordable daycare and part-time work to accommodate new parents.
6.This statement is not just offensive to upper and middle class working mothers; it is an absolute affront to the many dedicated mothers who cannot afford to stay home with their children.
7.Furthermore,we have to ask why it is that college-age women spend so much time grappling with the issue of work-family balance while their male classmates rarely give it a passing thought.There is nothing wrong with wanting to be a stay-at-home parent — what is wrong is that the parents who stay at home are disproportionately women.
英语翻译1.The article,“Many women at elite colleges choose caree
我翻要等起哦,别还没翻完就选别人了,
1.The article,“Many women at elite colleges choose career path to motherhood”,profiled a number of young women who plan to opt out of the workforce once they have children.
1、一篇名为《不少名校女性选择的母性生涯之路》的 文章评论了若干一旦有了孩子就选择赋闲在家的年轻女性
2.To begin with,almost all the students in the interview — and perhaps the author herself — seemed convinced that it is just too hard to manage a thriving career and a happy family at the same time
2、首先,面试中大多数学生---或许包括笔者自己---似乎确信在经营好一份事业的同时兼顾家庭的幸福谈何容易.
3.And then there is another group of women who would be fundamentally different,incomplete people without having jobs and children at the same time.
3、而且,有另外一群女性是根本不同,不完整的,她们既没有工作也没有孩子.
4.For most professions,the most important years for building a career still coincide with women’s prime childbearing years,and there does not seem to be a cure for working parents’ guilt.
4、对于大多数职业来说,创建事业的最佳时期就是女性适宜生育的那几年,似乎并没有愧疚于劳作的双亲的对策.
5.Just this year,Princeton changed its policy for tenure track professors:all professors,male and female,are now automatically granted a tenure extension when they have a child.Employers can also provide affordable daycare and part-time work to accommodate new parents.
就在今年,普林斯顿大学为长期聘用的教授作了政策改变:从现在开始,全体教授,不论男女,在生育孩子时自动授予任期延长.雇主同样可以提供支付得起的日托和兼职工作来给新父母提供方便.
6.This statement is not just offensive to upper and middle class working mothers; it is an absolute affront to the many dedicated mothers who cannot afford to stay home with their children.
6、这种说法不仅仅是对中上层阶级劳动的母亲们的冒犯;这完全是对众多献身于工作而不能够呆在家里和孩子们在一起的母亲们的侮辱.
7.Furthermore,we have to ask why it is that college-age women spend so much time grappling with the issue of work-family balance while their male classmates rarely give it a passing thought.There is nothing wrong with wanting to be a stay-at-home parent — what is wrong is that the parents who stay at home are disproportionately women.
7、此外,我们不得不问一句大学年龄的女性为何花费如此多的时间来解决工作-家庭的平衡这样一个她们男同学从不考虑的问题.
已翻好,保质量,请尽快采纳,
再问: 请你尽快,后天有用
再答: 第二句的“面试中"改为”采访中“更恰当些。 漏了一句 There is nothing wrong with wanting to be a stay-at-home parent — what is wrong is that the parents who stay at home are disproportionately women. 想要做一个呆在家的家长并没有错---不恰当的是呆在家里的家长中,女性的比例太大。 楼下那位为什么复制我的劳动成果?不劳而获,让人愤怒。