作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Nearly all of today's Native Americans in North,Central

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/01 00:38:52
英语翻译
Nearly all of today's Native Americans in North,Central and South America can trace their ancestry to just six women whose descendants immigrated around 20,000 years ago,a DNA study suggests.
The result does not mean that only six women gave rise to the migrants who crossed into North America from Asia in the initial populating of the continent.
Rather,it suggests that only six left a particular DNA legacy that persists to today in about 95 percent of Native Americans,said study co-author Ugo Perego in Utah.
The women did not necessarily arrive together,nor even all live at the same time,he said.Results indicate the women arrived sometime between 18,000 and 21,000 years ago.
The work was published this week by the journal PLoS One.Perego is from the Sorenson Molecular Genealogy Foundation in Salt Lake City and the University of Pavia in Italy.
The work confirms previous indications of just six maternal lineages,as well as a date of around 20,000 years ago for when the first people in North America arrived after crossing a land bridge from Asia,Perego said.
The researchers studied mitochondrial DNA,which is passed only from mother to daughter.They created a "family tree" that traces the different DNA lineages found in today's Native Americans.By noting mutations in each branch and applying a formula for how often such mutations arise,they calculated how old each branch was.That indicated when each branch arose in a single woman.
The six "founding mothers" apparently did not live in Asia because the DNA signatures they left behind are not found there,Perego said.So they probably lived in Beringia,the now-submerged land bridge that stetched to North America,he said.
英语翻译Nearly all of today's Native Americans in North,Central
几乎所有今天的土著美国人在北,美国南部和中部的祖先可以追溯到六个女人的后裔移居到大约20000年前,一个基因的研究表明.
The result does not mean that only six women gave rise to the migrants who crossed into North America from Asia in the initial populating of the continent.
结果并不意味着只有六个女人引起的移民进入美国从亚洲大陆的初始填充.
Rather,it suggests that only six left a particular DNA legacy that persists to today in about 95 percent of Native Americans,said study co-author Ugo Perego in Utah.
相反,它表明,只有六个特定的基因遗产,一直持续到今天的大约百分之95土著美国人,该研究的共同作者乌戈佩雷戈在犹他州.
The women did not necessarily arrive together,nor even all live at the same time,he said.Results indicate the women arrived sometime between 18,000 and 21,000 years ago.
妇女不一定同时到达,甚至也不是生活在同一时间,他说.结果表明,妇女之间18000和21000年前.
The work was published this week by the journal PLoS One.Perego is from the Sorenson Molecular Genealogy Foundation in Salt Lake City and the University of Pavia in Italy.
工作是在本周发表的图书馆杂志.佩雷戈是从索伦森分子家谱基础在盐湖城和意大利的帕维亚大学.
The work confirms previous indications of just six maternal lineages,as well as a date of around 20,000 years ago for when the first people in North America arrived after crossing a land bridge from Asia,Perego said.
本工作证实先前的迹象,只是六个产妇系,以及日期大约20000年前,当第一人在到达美国后,陆桥从亚洲,佩雷戈说.
The researchers studied mitochondrial DNA,which is passed only from mother to daughter.They created a "family tree" that traces the different DNA lineages found in today's Native Americans.By noting mutations in each branch and applying a formula for how often such mutations arise,they calculated how old each branch was.That indicated when each branch arose in a single woman.
研究人员研究了线粒体基因,这是只通过母亲的女儿.他们创造了一个“家庭树”的痕迹,不同的基因谱系发现在今天的印第安人.注意每个分支和应用突变公式多久突变产生的,他们是如何计算的老各分公司.这表示当每个分支中出现的一个女人.
The six "founding mothers" apparently did not live in Asia because the DNA signatures they left behind are not found there,Perego said.So they probably lived in Beringia,the now-submerged land bridge that stetched to North America,he said.
六个“建国的母亲”显然没有生活在亚洲的签名,因为他们留下的没有发现,佩雷戈说.所以它们可能生活在白令海峡的桥梁,now-submergedstetched北美国,他说.