英语翻译不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。我是凛冽的寒风,掠过诺森德的草原。我是温柔的春雪,滋润着西部荒野的
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/08 21:29:34
英语翻译
不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。我是凛冽的寒风,掠过诺森德的草原。我是温柔的春雪,滋润着西部荒野的麦田。我是清幽的黎明,弥漫在荆棘谷的林间。我是雄浑的鼓声,飞跃纳格兰的云端。我是温暖的群星,点缀达纳苏斯的夜晚。我是高歌的飞鸟,留存于美好人间。不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。
注:诺森德是northrend
不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。我是凛冽的寒风,掠过诺森德的草原。我是温柔的春雪,滋润着西部荒野的麦田。我是清幽的黎明,弥漫在荆棘谷的林间。我是雄浑的鼓声,飞跃纳格兰的云端。我是温暖的群星,点缀达纳苏斯的夜晚。我是高歌的飞鸟,留存于美好人间。不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。
注:诺森德是northrend
![英语翻译不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。我是凛冽的寒风,掠过诺森德的草原。我是温柔的春雪,滋润着西部荒野的](/uploads/image/z/14947139-11-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%8D%E8%A6%81%E5%9C%A8%E6%88%91%E7%9A%84%E5%A2%93%E7%A2%91%E5%89%8D%E5%93%AD%E6%B3%A3%EF%BC%8C%E6%88%91%E4%B8%8D%E5%9C%A8%E9%82%A3%E9%87%8C%EF%BC%8C%E6%88%91%E6%B2%A1%E6%9C%89%E9%95%BF%E7%9C%A0%E3%80%82%E6%88%91%E6%98%AF%E5%87%9B%E5%86%BD%E7%9A%84%E5%AF%92%E9%A3%8E%EF%BC%8C%E6%8E%A0%E8%BF%87%E8%AF%BA%E6%A3%AE%E5%BE%B7%E7%9A%84%E8%8D%89%E5%8E%9F%E3%80%82%E6%88%91%E6%98%AF%E6%B8%A9%E6%9F%94%E7%9A%84%E6%98%A5%E9%9B%AA%EF%BC%8C%E6%BB%8B%E6%B6%A6%E7%9D%80%E8%A5%BF%E9%83%A8%E8%8D%92%E9%87%8E%E7%9A%84)
Don't cry in front of my tombsone,
I'm not there;I haven't fallen into the enternal sleep.
I'm the chill wind sweeping over the Northrend Grassland;
I'm the mild snow moisting the cornfeilds on the Westfall;
I'm the peaceful dawn suffusing forests of the Stranglethorn Vale;
I'm the powerful drum saltating between the clouds of the Nagrand;
I'm a crowd of thawed stars dotting the nights in Darnassus;
I'm a singing bird which is lingering in the beatiful world.
Don't cry in front of my tombsone,
I'm not there;I haven't fallen into the enternal sleep.
这么漂亮的一首诗,哪个外国诗人写的吧?我好像在网上看到了已经有了译本.这是我自己翻的,水平不一定到位.将就看吧.
I'm not there;I haven't fallen into the enternal sleep.
I'm the chill wind sweeping over the Northrend Grassland;
I'm the mild snow moisting the cornfeilds on the Westfall;
I'm the peaceful dawn suffusing forests of the Stranglethorn Vale;
I'm the powerful drum saltating between the clouds of the Nagrand;
I'm a crowd of thawed stars dotting the nights in Darnassus;
I'm a singing bird which is lingering in the beatiful world.
Don't cry in front of my tombsone,
I'm not there;I haven't fallen into the enternal sleep.
这么漂亮的一首诗,哪个外国诗人写的吧?我好像在网上看到了已经有了译本.这是我自己翻的,水平不一定到位.将就看吧.
英语翻译不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。我是凛冽的寒风,掠过诺森德的草原。我是温柔的春雪,滋润着西部荒野的
英语翻译现在我不在是以前那个女孩了.现在我开始学习冷漠.现在我不会再那么轻易的哭泣.现在的我是super girl.现在
寒风凛冽凛冽的意思
凛冽的寒风像( ),割得我脸上发疼.
寒风凛冽的意思
英语翻译我是一滴水.我希望人们不要浪费我.我听见缺水地区的人们在哭泣.我看见人们在无端的浪费水.我感觉很伤心.我很抱歉没
再来一个寒风凛冽的意思
寒风凛冽,冽的意思
英语翻译如果我没有考上前10名的大学,我是不会回来的了.怎么说?
帮忙用英文翻译下“请不要在我的坟前哭泣,我怕脏了我轮回的路”
阿根廷不要为我哭泣的英文歌词
假如我是骏马,那么我就奔驰在辽阔的草原上;假如我是------------------,那么我就------------