英语翻译第一节里有一句话的意思感觉很奇怪,没看懂……“They are nice and all--I am not s
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/30 20:45:10
英语翻译
第一节里有一句话的意思感觉很奇怪,没看懂……
“They are nice and all--I am not saying that--but they are also touchy as hell"官方中文翻译是“他们人都挺好的——这个先不提——可又都是敏感得要命”
晕死了,总感觉这句话语序意思怎么看都怪,弄懂的人帮个忙·
第一节里有一句话的意思感觉很奇怪,没看懂……
“They are nice and all--I am not saying that--but they are also touchy as hell"官方中文翻译是“他们人都挺好的——这个先不提——可又都是敏感得要命”
晕死了,总感觉这句话语序意思怎么看都怪,弄懂的人帮个忙·
![英语翻译第一节里有一句话的意思感觉很奇怪,没看懂……“They are nice and all--I am not s](/uploads/image/z/1643801-41-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%AC%AC%E4%B8%80%E8%8A%82%E9%87%8C%E6%9C%89%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%84%9F%E8%A7%89%E5%BE%88%E5%A5%87%E6%80%AA%2C%E6%B2%A1%E7%9C%8B%E6%87%82%E2%80%A6%E2%80%A6%E2%80%9CThey+are+nice+and+all--I+am+not+s)
译者按照英文原文格式来翻译,你以中文的思维去看觉得不舒服而已.
你把中间那句话放到前边应该感觉会好些吧..原文没看过,你应该直接下文都可以看出他重点在说他们都非常敏感.
你把中间那句话放到前边应该感觉会好些吧..原文没看过,你应该直接下文都可以看出他重点在说他们都非常敏感.
英语翻译第一节里有一句话的意思感觉很奇怪,没看懂……“They are nice and all--I am not s
and are sweet they nice组成一句话
英语翻译Dreams!How nice do they sound?I am not talking about the
英语翻译不要翻译器的,最好能传授点英语知识,嘿嘿……以后有不懂得还会接着问下面是里的一句话,开头的旧没看懂啊Little
英语翻译I know that you are not scared of anything at all.I am n
求翻译“Those are all my faults ,not your's ,I am an idiot ,by t
You are a queen?或You are a king?,Yes i am./No i am not.(句子有没
有一种奇怪的感觉(英语翻译)
The book's are not mine They are ()(they)用括号里的正确形式填空
英语翻译I am pleased to say that all drawings now are OK and to
they are in NO.3 Middle School and they are all s (填开头是s的单词)
are they nice?什么意思