作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译也就是说,一些中国人的谚语或者常用语老外也一样有,不知道有多少人知道呢?

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/15 21:04:16
英语翻译
也就是说,一些中国人的谚语或者常用语老外也一样有,不知道有多少人知道呢?
英语翻译也就是说,一些中国人的谚语或者常用语老外也一样有,不知道有多少人知道呢?
这句话本身就出自西方谚语:Chances favor those who are prepared.
如果非要有对应的英语谚语,God help the one who help themselves.这个应该是比较合适的.
其余的谚语就更多了,我举几个例子:
No cross,no crown.不经历风雨,怎么见彩虹.
Never too old to learn,never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚.
Nothing brave,nothing have.不入虎穴,焉得虎子.
Nothing is to be got without pains but poverty.世上唯有贫穷可以不劳而获.
Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深.
Old sin makes new shame.一失足成千古恨.
Once bitten,twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳.
One boy is a boy,two boys half a boy,three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝.
Out of sight,out of mind.眼不见,心为静.
Patience is the best remedy.忍耐是良药.
Penny wise,pound foolish.贪小便宜吃大亏.
Reading is to the mind while exercise to the body.读书健脑,运动强身.
Seeing is believing.眼见为实.
Hasty love,soon cold.一见钟情难维久.
Health is better than wealth.健康胜过财富.
He knows most who speaks least.大智若愚.
The view from the mountain top was most picturesque.最美的风景总在最高的地方.
One false step will make a great difference.失之毫厘,谬之千里.
Slow and steady wins the race.稳扎稳打无往而不胜.
A fall into the pit,a gain in your wit.吃一堑,长一智.
Experience is the mother of wisdom.实践出真知.
All work and no play makes jack a dull boy.只工作不玩耍,聪明孩子也变傻.
Beauty without virtue is a rose without fragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表.