英语翻译人性本身就是复杂而又难以捉摸的,何为善何为恶很难有一个明确的界定.这个被认为是一个没有人性的人,罪加一等的恶人,
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 12:31:53
英语翻译
人性本身就是复杂而又难以捉摸的,何为善何为恶很难有一个明确的界定.这个被认为是一个没有人性的人,罪加一等的恶人,却因为珠儿存在,给其性格中留下了值得肯定的一面,使他赢得了道德自新的机会.
人性本身就是复杂而又难以捉摸的,何为善何为恶很难有一个明确的界定.这个被认为是一个没有人性的人,罪加一等的恶人,却因为珠儿存在,给其性格中留下了值得肯定的一面,使他赢得了道德自新的机会.
![英语翻译人性本身就是复杂而又难以捉摸的,何为善何为恶很难有一个明确的界定.这个被认为是一个没有人性的人,罪加一等的恶人,](/uploads/image/z/2833819-43-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%BA%BA%E6%80%A7%E6%9C%AC%E8%BA%AB%E5%B0%B1%E6%98%AF%E5%A4%8D%E6%9D%82%E8%80%8C%E5%8F%88%E9%9A%BE%E4%BB%A5%E6%8D%89%E6%91%B8%E7%9A%84%2C%E4%BD%95%E4%B8%BA%E5%96%84%E4%BD%95%E4%B8%BA%E6%81%B6%E5%BE%88%E9%9A%BE%E6%9C%89%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%98%8E%E7%A1%AE%E7%9A%84%E7%95%8C%E5%AE%9A.%E8%BF%99%E4%B8%AA%E8%A2%AB%E8%AE%A4%E4%B8%BA%E6%98%AF%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%B2%A1%E6%9C%89%E4%BA%BA%E6%80%A7%E7%9A%84%E4%BA%BA%2C%E7%BD%AA%E5%8A%A0%E4%B8%80%E7%AD%89%E7%9A%84%E6%81%B6%E4%BA%BA%2C)
嗯,帮你一把~!
上面那位有点机译的感觉.
另外,楼主,你好像很多字打错,看不懂~!希望纠正!
【参考翻译】
Humanity is complex and elusive in itself,good or evil is difficult to be definited clearly.The person who is considered to be dehumanized or doubly guility whereas leaving us a positive side for his innocence as well as won the new opportunities of the normal confidence.
上面那位有点机译的感觉.
另外,楼主,你好像很多字打错,看不懂~!希望纠正!
【参考翻译】
Humanity is complex and elusive in itself,good or evil is difficult to be definited clearly.The person who is considered to be dehumanized or doubly guility whereas leaving us a positive side for his innocence as well as won the new opportunities of the normal confidence.