作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译变成神秘的动物­悄然逝去­深渊之谜 是女神的赠礼 吾等追寻飞去 彷徨摇曳心灵的水面 泛起轻微涟漪

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/05 14:45:19
英语翻译
变成神秘的动物­
悄然逝去­
深渊之谜 是女神的赠礼 吾等追寻飞去 彷徨摇曳心灵的水面 泛起轻微涟漪­
君 是否即将飞去?即使 等待吾等所憎之世界的 唯独残酷的明朝 和逆卷的风平 ­
那么继续道叙 你的牺牲 世界的终结­
无所遗憾 携同祝福 你将成为 被女神所眷恋 拯救世界 的 英雄­
顺便把这段话也翻翻:I offer thee this silent sacrifice
但(彷徨摇曳心灵的水面 where the water's ripple)(那么继续道叙 你的牺牲 so you fade away)不太对,期待更好的................不过还是谢谢
说真的..我英语还可以的...你们有些地方实在错的太离谱了.....
英语翻译变成神秘的动物­悄然逝去­深渊之谜 是女神的赠礼 吾等追寻飞去 彷徨摇曳心灵的水面 泛起轻微涟漪
希望没白费~
1.彷徨摇曳心灵的水面 where the water's ripple,建议你连着下句一起看,这两句的意思我合在一起了~
2.那么继续道叙 你的牺牲 so you fade away,继续倒叙我觉得很像一个起调节节奏用而没有实际意义的短句,这在翻译里是可以略过的~
变成神秘的动物­ turn to be mystery
悄然逝去­ you hide away
深渊之谜 as secret of deep spring
是女神的赠礼 but gift from the godness
吾等追寻飞去 so we fly for your hint
彷徨摇曳心灵的水面 where the water's ripple
泛起轻微涟漪­ wave slightly as our soul
君 是否即将飞去?so you fade away,my friend?
即使 等待吾等所憎之世界的 even there the world we hate
唯独残酷的明朝 to be cruel tomorrow
和逆卷的风平­ and dead wind blowing
那么继续道叙 你的牺牲 so you fade away
世界的终结­ the world's silent end
无所遗憾 携同祝福 never regret but take our blessings
你将成为 被女神所眷恋 as your granting the godness's favour
拯救世界的 英雄­ to be the hero saving the world
顺便把这段话也翻翻:I offer thee this silent sacrifice 我谨此向您进献这沉默的牺牲