作业帮 > 英语 > 作业

大家帮我把这一段英文翻成中文,谢谢!

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/30 20:49:32
大家帮我把这一段英文翻成中文,谢谢!
就这些了,用机器翻译的话麻烦也稍微修改一下,意思大概正确,语句通顺即可,谢谢各位
When a pattern such as the Perform C2 is implemented and integrated into a system, the integration complexities are better understood, and can be leveraged in subsequent implementation and integration efforts if the same pattern is used again. The same can be said for patterns that evolve when developing embedded system in compatible languages or common platform, using fasteners of the same specification within and among the subsystems.
Each of the identified system requirements and architecture activity and factor help address at least one category of systems integration process complexity. The impact of these activities on the complexity category is a result of the dependencies between the complexity factors and the activities. A mapping was created to provide an overview of how each activity/factor impact the systems integration process complexity categories. The mapping is shown in Table II.
大家帮我把这一段英文翻成中文,谢谢!
当诸如执行C2这样的模式实现并整合到系统中时,集成体的复杂性就能更好的理解,并且如果同样的模块再使用它可以在其后的实现和整合工作中起到杠杆作用.涉及用可兼容语言或一般平台开发嵌入式系统的模块也可以起到同样的效果,这是需要在子系统中使用同种类型的锁链.
每个可识别的系统需求以及结构活性和因素可以表示至少一种类别的系统整合进程复杂性.这些关于复杂性类别的举动会造成复杂性因素和行动之间的独立性.我们已经建立了一种映射,使我们可以看到每个活动或因素是如何影响系统整合进程复杂性中不同类别的.表2显示了这种映射.