并且说明各自的优缺点 中文意思;是我想太多,这个伤心的理由,太晚我才懂,爱了你太多,你却不懂我!
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/14 05:10:36
并且说明各自的优缺点 中文意思;是我想太多,这个伤心的理由,太晚我才懂,爱了你太多,你却不懂我! 以下几句都是一个意思,请说明哪个最好?为什么? 1.I thought too much for the sad reason,I know it too late.I love you so deep,but you don't understand me. 2.It is I that think too much about the breakheart reason.It is too late to know that I loved you so much but you really don`t understand me 3.I thought too much,I knew the reason let me sad too late.I love you very much,but you don't understand me! 4.Mabye I had thought too much ,I understand this sad reason too late.I love you deeply,but,you don't understand me! 句子哪个写的精简 颓废 伤感的最好 意思不能错!
![并且说明各自的优缺点 中文意思;是我想太多,这个伤心的理由,太晚我才懂,爱了你太多,你却不懂我!](/uploads/image/z/371597-5-7.jpg?t=%E5%B9%B6%E4%B8%94%E8%AF%B4%E6%98%8E%E5%90%84%E8%87%AA%E7%9A%84%E4%BC%98%E7%BC%BA%E7%82%B9+%26nbsp%3B%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%84%8F%E6%80%9D%3B%E6%98%AF%E6%88%91%E6%83%B3%E5%A4%AA%E5%A4%9A%2C%E8%BF%99%E4%B8%AA%E4%BC%A4%E5%BF%83%E7%9A%84%E7%90%86%E7%94%B1%2C%E5%A4%AA%E6%99%9A%E6%88%91%E6%89%8D%E6%87%82%2C%E7%88%B1%E4%BA%86%E4%BD%A0%E5%A4%AA%E5%A4%9A%2C%E4%BD%A0%E5%8D%B4%E4%B8%8D%E6%87%82%E6%88%91%21%26nbsp%3B)
.I thought too much for the sad reason,I know it too late.I love you so deep,but you don't understand me.太多I 开头.如果想押头韵请换别的词.deep错了.
2.It is I that think too much about the breakheart reason.It is too late to know that I loved you so much but you really don`t understand me.啰嗦,别扭,awkward.两个分句用痛一个句式但对得又不工整而且很简单的句子用这么复杂的结构,一看就知道是中国人写的,炫耀语法好咩!
3.I thought too much,I knew the reason let me sad too late.I love you very much,but you don't understand me!居然还套个从句!跟上面一样,炫耀语法好咩.说出来文绉绉的,一看就知道是中国人写的.
4.Mabye I had thought too much ,I understand this sad reason too late.I love you deeply,but,you don't understand me!简单的意思就用简单的句式,简洁明了.正是因为简单所以深刻.你要的什么伤感精简颓废都有.而且描写感情拳拳到肉.对比第一句,开头有may be,加了点颓废感.deeply没错.but有逗号表停顿给人欲言又止之感,够伤感.
2.It is I that think too much about the breakheart reason.It is too late to know that I loved you so much but you really don`t understand me.啰嗦,别扭,awkward.两个分句用痛一个句式但对得又不工整而且很简单的句子用这么复杂的结构,一看就知道是中国人写的,炫耀语法好咩!
3.I thought too much,I knew the reason let me sad too late.I love you very much,but you don't understand me!居然还套个从句!跟上面一样,炫耀语法好咩.说出来文绉绉的,一看就知道是中国人写的.
4.Mabye I had thought too much ,I understand this sad reason too late.I love you deeply,but,you don't understand me!简单的意思就用简单的句式,简洁明了.正是因为简单所以深刻.你要的什么伤感精简颓废都有.而且描写感情拳拳到肉.对比第一句,开头有may be,加了点颓废感.deeply没错.but有逗号表停顿给人欲言又止之感,够伤感.
并且说明各自的优缺点 中文意思;是我想太多,这个伤心的理由,太晚我才懂,爱了你太多,你却不懂我!
英语翻译是我想太多 你总这样说但你却没有真的心疼我是我想太多 我也这样说这是唯一能安慰我的理由
英语翻译阿全(是女的)!爱我就别让我伤心了,我已经为你担忧了太多太多.别让我在哭了好吗?自从和你在一起我们都哭得太多…如
英语翻译阿香,爱我就别让我伤心,我已经为你付出了太多.爱我就别让我担心,我已经为你担忧了太久.别让我再哭了好吗?自从和你
是我想太多 你总这样说 但你却没有真的心疼我 用英语怎么说
我想大声告诉你 你一直在我的世界里 太多的过去 难割舍 难忘记 太心疼你 才选择 不放弃 也不勉
北大,北大,你委于我心的实在是太多,太多运用了什么修辞手法
英语翻译帮我把这段中文翻译成英文 我真的很想和你在一起,但你有太多太多的秘密了,你从来不想与我分享,你太以自己为中心,从
亲爱的你别想太多了我会永远爱你的的英语是怎么说的
英语翻译抱歉,你给的价格实在太低,我估计它不止这个价钱,我不能这样卖给你,因为它的含义实在太多了,如果要我出价的话我想应
英语翻译: 我的inbox有太多message了, 所以现在才看到你的message..
我爱的人是你,或许我欺骗你太多,希望你可以原谅我的英文翻译?如题 谢谢了