跪求 苏轼 饮湖上初晴后雨 英文翻译
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/15 20:16:52
跪求 苏轼 饮湖上初晴后雨 英文翻译
饮湖上初晴后雨
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
饮湖上初晴后雨
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
![跪求 苏轼 饮湖上初晴后雨 英文翻译](/uploads/image/z/374339-11-9.jpg?t=%E8%B7%AA%E6%B1%82+%E8%8B%8F%E8%BD%BC+%E9%A5%AE%E6%B9%96%E4%B8%8A%E5%88%9D%E6%99%B4%E5%90%8E%E9%9B%A8+%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91)
《饮湖上初晴后雨》
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇;
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
Shimmering water at its full, sunny day best.
Blurred mountains in a haze——marvelous even in rain.
Compare West Lake to the beautiful woman Xi Zi:
She looks just as becoming
Lightly made up or richly adored.
——莎拉•格拉姆斯(外文出版社特邀专家)译
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇;
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
Shimmering water at its full, sunny day best.
Blurred mountains in a haze——marvelous even in rain.
Compare West Lake to the beautiful woman Xi Zi:
She looks just as becoming
Lightly made up or richly adored.
——莎拉•格拉姆斯(外文出版社特邀专家)译