作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译他承认他弄丢了这间屋子的钥匙he admited having lost the key to the hous

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/03 20:20:29
英语翻译
他承认他弄丢了这间屋子的钥匙
he admited having lost the key to the house
我写的 he admited losing the house`s key
能解释下正确答案时态上的意思区别,还有为什么不是the key of the house 这个to
英语翻译他承认他弄丢了这间屋子的钥匙he admited having lost the key to the hous
Having done 表示过去发生的事情对现在有影响,丢了钥匙对现在当然有影响,所以是现完.
To 表示这个钥匙是开这个房子的
其实,这两个词组中文的翻译都差不多,就是在于“一对一,唯一性”的区别
我们还是只要记住key to的用法就好了
key to 就是.的钥匙,.的答案
key to the door 房门钥匙,钥匙与房门配套,强调一对一,唯一性
key to the question 问题的答案,答案与问题也是配套的,强调一对一,唯一性
所以,key to + 名词,这里的关系 不仅仅是从属于,还是一对一,唯一的
但是,
key of:
开…的钥匙,不一定是唯一的
例句与用法:
1.He gave me a duplicate key of his house.
他给了我另配了一套他房子的钥匙.
2.The boy started pecking at the keys of the piano.
男孩开始在钢琴上乱弹一气.
3.She is pecking away at the key of a typewriter.
她不停地敲打著打字机的键.
4.Doubt is the key of knowledge.
怀疑是知识之钥.