coming soon in March 这句话有没有语法错误?我想翻译的是 ...在三月即将来临.
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/10 00:50:32
coming soon in March 这句话有没有语法错误?我想翻译的是 ...在三月即将来临.
![coming soon in March 这句话有没有语法错误?我想翻译的是 ...在三月即将来临.](/uploads/image/z/4125314-2-4.jpg?t=coming+soon+in+March+%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E8%AF%AD%E6%B3%95%E9%94%99%E8%AF%AF%3F%E6%88%91%E6%83%B3%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E6%98%AF+...%E5%9C%A8%E4%B8%89%E6%9C%88%E5%8D%B3%E5%B0%86%E6%9D%A5%E4%B8%B4.)
可改为in the coming March.coming 在这里动名词作定语修饰March,coming March意思是“即将到来的三月”,in the coming March意思是“在即将到来的三月”.不知道是否符合楼主要表达的意思.再交流.
再问: 如果只是一个短语可以吗,就一句coming soon in March
再答: 明白了,楼主要表达的意思是,某事即将在三月来临。我刚才理解错了。 楼主用XXX(某事) + be + coming soon in March是对的。
再问: 如果只是一个短语可以吗,就一句coming soon in March
再答: 明白了,楼主要表达的意思是,某事即将在三月来临。我刚才理解错了。 楼主用XXX(某事) + be + coming soon in March是对的。