英语翻译风浪不静难得安,侠情波澜万事难,须养精神与考虑,不可自作风头儿.波澜重迭,常陷穷困,动不如静,有才无命.风波不息
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 18:20:20
英语翻译
风浪不静难得安,侠情波澜万事难,须养精神与考虑,不可自作风头儿.波澜重迭,常陷穷困,动不如静,有才无命.风波不息,枉费心力,为义气侠情舍己成人,一生难得平安,辛苦困难.一生好为人排难,自己困苦艰难却无法打开,务养精神上快活.(平),波澜重叠,浮沉万壮之英雄运.富侠义正气,秉情敦厚,舍己成仁之格,一生难得平安,幸苦困难基多.若袖手不进,不致有大害,否则俞活动,即俞生波澜,致大衰甚或失败沦落,与他运配合不善,有厄难等无所不至,如短命孤寡,陷穷困,故动不如静,有才无命.「波澜重叠」
风浪不静难得安,侠情波澜万事难,须养精神与考虑,不可自作风头儿.波澜重迭,常陷穷困,动不如静,有才无命.风波不息,枉费心力,为义气侠情舍己成人,一生难得平安,辛苦困难.一生好为人排难,自己困苦艰难却无法打开,务养精神上快活.(平),波澜重叠,浮沉万壮之英雄运.富侠义正气,秉情敦厚,舍己成仁之格,一生难得平安,幸苦困难基多.若袖手不进,不致有大害,否则俞活动,即俞生波澜,致大衰甚或失败沦落,与他运配合不善,有厄难等无所不至,如短命孤寡,陷穷困,故动不如静,有才无命.「波澜重叠」
![英语翻译风浪不静难得安,侠情波澜万事难,须养精神与考虑,不可自作风头儿.波澜重迭,常陷穷困,动不如静,有才无命.风波不息](/uploads/image/z/4349704-40-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%A3%8E%E6%B5%AA%E4%B8%8D%E9%9D%99%E9%9A%BE%E5%BE%97%E5%AE%89%2C%E4%BE%A0%E6%83%85%E6%B3%A2%E6%BE%9C%E4%B8%87%E4%BA%8B%E9%9A%BE%2C%E9%A1%BB%E5%85%BB%E7%B2%BE%E7%A5%9E%E4%B8%8E%E8%80%83%E8%99%91%2C%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%87%AA%E4%BD%9C%E9%A3%8E%E5%A4%B4%E5%84%BF.%E6%B3%A2%E6%BE%9C%E9%87%8D%E8%BF%AD%2C%E5%B8%B8%E9%99%B7%E7%A9%B7%E5%9B%B0%2C%E5%8A%A8%E4%B8%8D%E5%A6%82%E9%9D%99%2C%E6%9C%89%E6%89%8D%E6%97%A0%E5%91%BD.%E9%A3%8E%E6%B3%A2%E4%B8%8D%E6%81%AF)
Waves,man is not static feeling,must keep surging everything into consideration,not the spirit and style.Surging overlapping,often do not static,dynamic poor,have no life.Storm,wasted effort,and self-denial chivalry affection for fellowship,lifetime peace,hard difficulty.His good manner,his hard line is poor,cannot open raise spirit.(flat) and overlap,as well as the hero.Zhuang million,Rich,healthy and chivalrous self-denial,feeling of virtue,lifetime peace,hunting difficult Quito.If you don't,not great harm,yu,YuSheng waves,power failure or failure,and reduced his poor coordination,ENan WuSuoBuZhi etc,such as short-lived,poor,so lonely than static,dynamic have no life."The surging overlap."