作业帮 > 历史 > 作业

请结合你所了解的中国于外国文化融合渗透的一些材料和相关情况,谈谈你的感受和体会?字数300-400

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/07/17 14:25:17
请结合你所了解的中国于外国文化融合渗透的一些材料和相关情况,谈谈你的感受和体会?字数300-400
请结合你所了解的中国于外国文化融合渗透的一些材料和相关情况,谈谈你的感受和体会?字数300-400
一、认识英美文化和中国文化的基础.1、英美文化概况英国,全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国(the United Kingdom of Great Britain and North Ireland),顾名思义,他分为大不列颠王国和北爱尔兰,包括英格兰(England)、苏格兰(Scotland)、威尔士(Wales)和爱尔兰(Ireland).它实行君主立宪制,有上议院和下议院,政党分为保守党和劳工党.其领导者为国王(King)或女王(Queen),但他们并没有实权.在英国,通用语言是英语.美国(U.S.A.),全称美利坚合众国(the United States of America),美国是简称,美国人也喜欢叫他“山姆大叔”(Uncle Sam).纽约(New York)是美国最大的城市,阿拉斯加洲是美国最大的洲.美国的语言主要也是英语,但其又可以分为美式英语和英式英语.作为资本主义代表的两大经济大国,西方的大部分文化习俗也是以英美文化习俗作为延伸,不禁相同的现象很多,比如,社会行为上的文明行为,商务行为上分寸的把握,生活礼节上的女士优先、绅士风度等.传统的节日基本相同,也都建立了与本国发展有重要关系的纪念日等.当然,正统的文化思想也是由于这些资本主义国家在这样的政党制度统治下管理的结果.人民历来有较为明显的等级之分,一切以法律为依据,人们的思想意识程度比较高,在文化方面对国家和个人的要求也较高,良好的教育方式培养出人们高尚的文化素质,也随之让我们看到了西方人在文化方面的与众不同.2、中国文化概况中国作为东方大国,有着自己的文化特点.中国是世界上人口最多的发展中国家,是一个统一的多民族国家,迄今为止,通过识别并由中央政府确认的民族有56个.中国各民族之间人口数量相差很大,其中汉族人口最多,其他55个民族人口相对较少,习惯上被称为“少数民族”.大部分人说汉语.中国文化是大陆农业和封建宗法相结合的文化,是注重伦理型的文化,是追求和谐统一的文化.一个地大物博的国家,由于人口众多,人均的文化水平、收入水平等都较低,这也导致我们将长期处于社会主义初级阶段.思想意识较封建,传统观念的禁锢较多且复杂,各民族又有着各自的文化特色,民族间的文化传播也还不够,民族的文化水平也有待大幅度的提高.二、中国文化与英美文化的异同简析说起不同的文化,人们往往想到的是差异,中西文化差异,东西方文化差异.因之比较文化多见的是差异的辨识与解析.殊不知,比较的前提,是有可比性.可比性的另一个解释,就是有共同之处.譬如,比较男女,是因为男女都属人类;比较英文中文,是因为皆属于语言.如果有人说比较男人与英语,或者比较女人与中文,大家一定会笑,这简直是牛头不对马嘴.因此,差异与类同是不可分割的.讲文化差异,必须以文化的类同为基础.比较不同文化,也应该如同交友,求同存(辨)异是正道.1、相同点英汉文化相通之处甚多,可以说大部分文化是相通的.为什么呢?因为虽然英美和中国地理环境不同,历史宗教相异,但人的基本生活方式和思维方式则是一致的.世界上的日月星辰是相同的,江河湖海到处都有;每个人都要为了生存而奋斗,都希望生活更好;每个人都有喜怒哀乐,都渴望友爱,所以,文化中有太多的东西是东西方都能理解的,而且,随着世界性交流的日益广泛,这种相通点必然会愈来愈多.2、不同点首先,是社会制度不同.英美国家实行的是资本主义制度,而中国实行的是社会主义制度.因为这样的不同背景,人民看待事物的态度自然不同,而随之习俗也就不同了.西方人崇尚个人主义,隐私权是个人主义的直接产物,它被当作是合理的、合法的,或人们的最高需求.得到了它,人们就得到了最大的满足;隐私权受到了侵犯,个人就如同受到了侮辱;而中国人崇尚群体主义,强调整体意识,这是与西方人价值观念完全不同的.其次是语言上的不同.语言之于文化,也象语言之于思维一样,是一种表达形式.因此,语言也是各种文化内容的载体.借助语言,可以触探文化的内涵;从表达形式的比较中,可以窥视文化的异同.如今中国加入WTO,要求人们懂得第二语言—英语.语言--一个丰富多彩,又广为流传的形式,往往积淀概括了人类文化经验的精髓,又因为它往往触及人类生存的根本课题,且具有较深的历史渊源,所以不同文化中,自然有不同的表达 .比如:鸡头凤尾对狗头狮尾;鸟儿吃虫对应狗逮兔子;卖瓜变成卖瓦罐等.这种借喻事物上的差别,并不影响所表达的思想,内容的一致.中文的某些谚语来自文化传统中的典故,英文也许有此原因.比如凤凰在中国文化中具有很突出的象征意义,而不同与凤凰在西方文化中的含义.
  Better be the head of a dog than the tail of a lion.
  宁做鸡头,不做凤尾.
  the foremost dog catches the hare.
  早起的鸟儿有虫吃.
  Every potter praises his own pot.
  老王卖瓜,自卖自夸.还有就是行为素质上的不同.英美国家的人民较注重礼仪、礼节,文化素质也较高.而中国的人们往往素质不高,不注重个人修养,经常看到的现象就是中国人去英美国家闹笑话,或者不懂当地风俗而被当地国家警察拘留等现象,这也是我们现在最要引起关注的问题.当然这些不同也正是因为不同的民族,其地理环境、宗教信仰、生活习俗、认知心理的区别.审美心理和文化传统等方面的差异,往往形成各自独特的思维方式、行为方式及语言表达方式.这就要求我们彼此学习,不断进步.