历史文言文翻译 事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/01 11:20:04
历史文言文翻译
事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,其故何哉?好恶乱其中,而利害夺其外也.
事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,其故何哉?好恶乱其中,而利害夺其外也.
这篇文章出自苏轼的辨奸论
事情有它必定要达到的地步,道理有它本该如此的规律.只有天下那些心境静穆的人,才能够从微小的迹象中预知日后显著的结果.月亮四周出现光环,预示天要刮风;柱石回潮湿润,表示天要下雨;这是人人都知道的.至于世间人事的变化,情理形势的因果关系,它的抽象渺茫而难以理解,千变万化而不可预测,又怎么能与天地阴阳的变化相比呢?而即使贤能的人对此也有不知道的,这是什么原因呢?就因为爱好和憎恶扰乱了他心中的主见,而利害得失又左右着他的行动啊.
事情有它必定要达到的地步,道理有它本该如此的规律.只有天下那些心境静穆的人,才能够从微小的迹象中预知日后显著的结果.月亮四周出现光环,预示天要刮风;柱石回潮湿润,表示天要下雨;这是人人都知道的.至于世间人事的变化,情理形势的因果关系,它的抽象渺茫而难以理解,千变万化而不可预测,又怎么能与天地阴阳的变化相比呢?而即使贤能的人对此也有不知道的,这是什么原因呢?就因为爱好和憎恶扰乱了他心中的主见,而利害得失又左右着他的行动啊.
历史文言文翻译 事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣.
心有所忆谓之意;意之所存谓之志;因志而存变谓之思;因思而远慕谓之虑的文言文翻译
拔苗助长文言文翻译“天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之.”什么意
文言文翻译"天下之不助苗长寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者业;助之长者,揠苗者也.非徒无蓝,而又害之."上面是我要翻译文
《包犠氏之王天下》的文言文翻译
五代史伶官传序呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣.世言晋王之将终也,以
不死之药文言文曰:“可.”因夺而食之.(现代文翻译)
翻译善战者因其势而利导之
下面的古文,1、呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。(1)理(2)岂非
滔滔者,天下皆是也,而谁以易之 翻译
英语翻译呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣.世言晋王之将终也,以三矢赐