作业帮 > 英语 > 作业

一段中翻英,(机器就不要来了,我也会)然而,语用功能即语言交际中的文化差别经常在日常生活中体现.如:中国人习惯的问候方式

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/20 06:17:38
一段中翻英,
(机器就不要来了,我也会)
然而,语用功能即语言交际中的文化差别经常在日常生活中体现.如:中国人习惯的问候方式有:“吃了没?”或者到“哪儿去?”按字面意义翻成英文就“Have you eaten yet ”或者“Where are you going ”对那些初来乍到,不懂中国文化的外国人来说,他们可能会想:对方是不是有意邀请我吃饭,结果空欢喜了一场;有些外国人认为:“吃了吗”是有辱他们的身份,显得他们好像没钱一样,因此很不愉快.至于“Where are you going ”得到的回答有可能是很生气的“It is none of your business”.
一段中翻英,(机器就不要来了,我也会)然而,语用功能即语言交际中的文化差别经常在日常生活中体现.如:中国人习惯的问候方式
However, the cultural differences caused by the pragmatic functions of language always happen in daily life. Such as: Chinese greeting: “吃了没?”Or “哪儿去?”Literally translated into English as “Have you eaten yet ?”Or“Where are you going ?”For those foreigners who don't understand Chinese culture, they might think you are inviting them to dinner, actually it's not. Some foreigners even think“Have you eaten yet ?” as a humiliation, as if they are lack of money, so they feel very unhappy. As for “Where are you going ?”His answer may be angrily “It is none of your business”.

人工翻,哈哈
一段中翻英,(机器就不要来了,我也会)然而,语用功能即语言交际中的文化差别经常在日常生活中体现.如:中国人习惯的问候方式 英语翻译中西方非语言交际的对比1.握手受文化传统、社会习惯等影响,中国人对某些握手方式和动作的感受,与西方人是有一定的差 摘录体现母爱的片段一段就够了,不要太长,也不要太短! 体现肢体语言在跨文化交际中的作用的实例 作文 真没想到在日常生活中,我们经常会发现身边也有“雷锋”.请把你看到的、想到的写下来.要体现出雷锋在我身边。 在线求一段汉翻英我看到了你的日志,你说你似乎缺少一些动力或者灵感.我也经常这样,这时我就会听音乐,或者去看别人的作品,来 看云识天气的第二段语言体现了说明语言准确性的特点,如哪两个词语就有这个特点:同时也体现了语言的多... 英语翻译由于汉英文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日 我现在经常会胡思乱想.和数学题有关 想出来了 也做得出来.但是一看到类似的题目就会胡思乱想.比 在日常生活中如何体现文化概论的儒家思想 帮忙翻译一下这篇文章..(不要用机器来翻,这个我也会!) 网络越来越贴近我们的生活,网络语言也特别流行,在日常生活中,我们经常会听到 这样一些语言“给力”、“神马”、“杯具”、“