英语翻译1、上善若水环保工程有限公司2、广西南宁上善若水文化传播有限公司3、上善若水--中国-东盟书画艺术馆不要拿那种翻
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/13 20:49:30
英语翻译
1、上善若水环保工程有限公司
2、广西南宁上善若水文化传播有限公司
3、上善若水--中国-东盟书画艺术馆
不要拿那种翻译软件翻译的答案给我~那样我也会~我要比较真实正确的,这个是要放出去的~
1、上善若水环保工程有限公司
2、广西南宁上善若水文化传播有限公司
3、上善若水--中国-东盟书画艺术馆
不要拿那种翻译软件翻译的答案给我~那样我也会~我要比较真实正确的,这个是要放出去的~
![英语翻译1、上善若水环保工程有限公司2、广西南宁上善若水文化传播有限公司3、上善若水--中国-东盟书画艺术馆不要拿那种翻](/uploads/image/z/5320707-51-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%911%E3%80%81%E4%B8%8A%E5%96%84%E8%8B%A5%E6%B0%B4%E7%8E%AF%E4%BF%9D%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E6%9C%89%E9%99%90%E5%85%AC%E5%8F%B82%E3%80%81%E5%B9%BF%E8%A5%BF%E5%8D%97%E5%AE%81%E4%B8%8A%E5%96%84%E8%8B%A5%E6%B0%B4%E6%96%87%E5%8C%96%E4%BC%A0%E6%92%AD%E6%9C%89%E9%99%90%E5%85%AC%E5%8F%B83%E3%80%81%E4%B8%8A%E5%96%84%E8%8B%A5%E6%B0%B4--%E4%B8%AD%E5%9B%BD-%E4%B8%9C%E7%9B%9F%E4%B9%A6%E7%94%BB%E8%89%BA%E6%9C%AF%E9%A6%86%E4%B8%8D%E8%A6%81%E6%8B%BF%E9%82%A3%E7%A7%8D%E7%BF%BB)
可以看看以下的,但是要明白你的要求其实不是很现实.因为改名字是很主观、又专业的行为.而且何谓“上善若水”,除了《老子》以外,谁都可以猜想一下!
下面只求意译,不去直译:
1.“Tranquillity (Serenity,Gracious,Gravitas都可以)Environment Protection Engineering Ltd” 这里加不加Co 都没有问题.
2.Guangxi Nanning Serenity Cultural Exchange Ltd
3.Serenity China-ASEAN Art Gallery
“上善若水”按意境可以是带有恬静、心善的意思,是可以用“gracious,courtesy,calm,tranquillity,serenity,...”等字眼来代表.看你们自己选择吧.
希望帮到你.
刚刚看到楼下的说到地方名称要放在最后,这个说法是不对的.
如果是单纯的公司名称,就要简洁、明了.像上面的叫法都可以.
但是如果是编印地址,发布通知,那么地区,城市等就应该放在最后.这个是国外写法的惯常做法.
补充一下,只求提问人能够清楚明白.不要求分值!
下面只求意译,不去直译:
1.“Tranquillity (Serenity,Gracious,Gravitas都可以)Environment Protection Engineering Ltd” 这里加不加Co 都没有问题.
2.Guangxi Nanning Serenity Cultural Exchange Ltd
3.Serenity China-ASEAN Art Gallery
“上善若水”按意境可以是带有恬静、心善的意思,是可以用“gracious,courtesy,calm,tranquillity,serenity,...”等字眼来代表.看你们自己选择吧.
希望帮到你.
刚刚看到楼下的说到地方名称要放在最后,这个说法是不对的.
如果是单纯的公司名称,就要简洁、明了.像上面的叫法都可以.
但是如果是编印地址,发布通知,那么地区,城市等就应该放在最后.这个是国外写法的惯常做法.
补充一下,只求提问人能够清楚明白.不要求分值!