作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译在美国华贵典雅的大剧院里,一群金发碧眼的美国人组成的乐队已准备就绪.当全场灯光逐渐暗下来之后,一束强光聚焦在身穿

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/13 14:39:13
英语翻译
在美国华贵典雅的大剧院里,一群金发碧眼的美国人组成的乐队已准备就绪.当全场灯光逐渐暗下来之后,一束强光聚焦在身穿燕尾服长得有如孩子似的指挥身上,乐队象尊敬大师一样看着指挥,并等待他发出演奏的信号.随着指挥棒的轻轻一动,一曲《德沃夏克第九交响曲――自新大陆》回响在剧场上空,人们即刻沉浸在优美的音乐之中.音乐结束后,雷鸣般的掌声扑天盖地而来,这是对世界第一弱智指挥创造音乐神话的鼓励,而这位弱智指挥正是来自中国的舟舟.
英语翻译在美国华贵典雅的大剧院里,一群金发碧眼的美国人组成的乐队已准备就绪.当全场灯光逐渐暗下来之后,一束强光聚焦在身穿
在美国华贵典雅的大剧院里,一群金发碧眼的美国人组成的乐队已准备就绪.
  In a luxurious and elegant grand theater,a band of blond Americans areall set.
  当全场灯光逐渐暗下来之后,一束强光聚焦在身穿燕尾服长得有如孩子似的指挥身上.
  All ofthe lights in it were dimming,when a stream of glarehighlighted the conductor in a swallow-tailed coat who looks like a boy.
  乐队像尊敬大师一样看着指挥,并等待他发出演奏的信号.
  Regarding him as a great master,the band looked at the conductor andwaited for his signal to start the performance.
  随着指挥棒的轻轻一动,一曲《德沃夏克第九交响曲――自新大陆》回响在剧场上空,人们即刻沉浸在优美的音乐之中.
  As the baton moved gently,Dvorak's E minor Ninth Symphony (From theNew World) began to reecho over the inner theater and the audiences wereall indulged in the beautiful melody.
  音乐结束后,雷鸣般的掌声扑天盖地而来,这是对世界第一弱智指挥创造音乐神话的鼓励,而这位弱智指挥正是来自中国的舟舟.
  Hardly had the musicstopped when tremendous applause exploded overspreading,which meant encouragingthe first mentally handicapped conductor in creating a music mythology.It wasno other than Zhou Zhou who came from China.