作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译顺便求解句子中be done to该怎么翻译

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/12 16:39:51
英语翻译
顺便求解句子中be done to该怎么翻译
英语翻译顺便求解句子中be done to该怎么翻译
翻译:将会对人类自身和动物造成伤害(应该有前文作支撑,因为本句没有体现主语).be done to 不能连在一起,因为第一个TO和第二个TO是对应关系,表示指向宾语humans themselves和animals,不知道你明白了没有,不求回报~
再问: 非常感谢,这是原句If the balance of nature no longer exist,harm will be done to humans themselves as well as to animals.这句话完整应该怎么翻译啊; be done就只是表被动没有实际意义吗? 表示我现在经常一个句子单词全认得到,就是翻译不到,像what、to啊这些词都直接跳过怎么办啊?
再答: 翻译:如果自然界失去平衡(no longer exist 不存在),人类自身和动物都会受到伤害。be done b表示作用于...sb or sth 特别提醒:在翻译英文的时候要在英文本意的基础上转化为汉语,这样翻译的句子才能够有“神”,先形似而后神似,这是翻译的最高境界。 多看双语资料 China daily 希望你能够有所收获,不断积累,获得能力的提升~May you happy every day~