作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Property insurance on an “all risk” or “special risk” fo

来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/08 03:45:04
英语翻译
Property insurance on an “all risk” or “special risk” form covering all owned and non-owned assets Consultant may use in the performance of Services under this Agreement,including a waiver of subrogation (代位追偿权的放弃)from the insurer(保险公司,保险人) in favor of all Additional Insureds(附加被保险人) as defined in this Section 2 of this Article 9 below.
不知道括号中我注明的专有名词对不对,请大家帮忙也翻译此段落.
Professional Errors and Omissions Liability Insurance covering the errors,acts or omissions of Consultant in the performance of Services,with a limit of not less than the following:US$1,000,000 if the Fee is equal to or less than US$1 million; or (ii) US$2,000,000 if the Fee is greater than US$1 million and equal to or less than US$3 million,or (iii) US$5,000,000 if the Fee is greater than US$3 million.
一定不能是在在线翻译的网站随便翻的,请求专业人士帮忙,
英语翻译Property insurance on an “all risk” or “special risk” fo
针对“一切险”和“特殊风险”的财产保险形式,涵盖了所有的拥有的和非拥有的资产.咨询人可以在本协议项下的服务履行中采用这种方式,包括保险公司放弃以所有附加被保险人为受益人的代位追偿权;此处的附加被保险人指的是按照下文第9条中的第2节所定义的那些附加被保险人.(比如:将买方、买方的客户、各自的母公司、附属公司、及子公司列为附加被保险人---译注)((代位追偿权的放弃指因第三者对保险标的的损害而造成保险事故的,保险人自向被保险人赔偿保险金之日起,在赔偿金额范围内,有权代位行使被保险人对第三者请求赔偿的一种权利.---译注))
咨询人的职业过失与疏忽大意责任保险,包括:咨询人在履行本服务中的失误,行为或疏忽,限额为不超过以下:(1)如果保险费等于或少于100万美圆,不超过US$1,000,000;(2)或者如果保险费大于100万美圆及等于或小于300万美圆,则不超过200万美圆;或:(3)如果保险费大于300万美圆,则不超过500万美圆.(数字你再核实.)