英语翻译on the street of Windsor Terrace.这里的of 是翻译成 WT里的的小街 还是 W
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/05 17:41:32
英语翻译
on the street of Windsor Terrace.这里的of 是翻译成 WT里的的小街 还是 WT这个小街 of 连接的前后只有一种翻译吗,是怎么样的
on the street of Windsor Terrace.这里的of 是翻译成 WT里的的小街 还是 WT这个小街 of 连接的前后只有一种翻译吗,是怎么样的
![英语翻译on the street of Windsor Terrace.这里的of 是翻译成 WT里的的小街 还是 W](/uploads/image/z/886362-42-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91on+the+street+of+Windsor+Terrace.%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%9A%84of+%E6%98%AF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90+WT%E9%87%8C%E7%9A%84%E7%9A%84%E5%B0%8F%E8%A1%97+%E8%BF%98%E6%98%AF+W)
我觉得应该翻译成“WT的街道”.of连接的词组,一般先翻译of后面的词,在翻译of前面的词,即A of B可以翻译成:B的A.其实Windsor Terrace是地名,不是街道,“WT这个小街 ”这个翻译显然也不符合事实.当然of也有其他的用法,这只是其中一种,是经常看到的一种,of的意思也要根据语境具体选择.建议你看一下of用法的总结,给你一个网址:http://zhidao.baidu.com/question/437165493.html希望可以帮到你.
英语翻译on the street of Windsor Terrace.这里的of 是翻译成 WT里的的小街 还是 W
一只鸟站在房子的顶部.翻译成英语.是用at the top of还是on the top of?
一只鸟站在房子的顶部.翻译成英语.是用at the top of还是on the top of
The Merry Wives of Windsor 的英文简介
英语翻译我乱花钱的原因是 翻译成the cause of i waste money还是 the cause of i
上海位于中国的东部这句话翻译成英文是Shanghai lies on the east of China还是Shangh
是in the corner of还是on the corner of(在某地的角落里)
on the top of world 貌似是这里的语句
on/in the side of?是on the street还是in the street.
一道英语 被动的题The Merry Wives of Windsor,an amusing comedy by Sha
英语翻译某人在某方面的能力 如何翻译成英文 比较地道?(1)the capability of sb.on......(
英语翻译要翻译成on the () of 请问()填啥单词?最好是以f结尾的