英语翻译郡斋雨中与诸文士燕集韦应物兵卫森画戟,宴寝凝清香.海上风雨至,逍遥池阁凉.烦疴近消散,嘉宾复满堂.自惭居处崇,未
来源:学生作业帮 编辑:百度作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/31 16:33:53
英语翻译
郡斋雨中与诸文士燕集
韦应物
兵卫森画戟,宴寝凝清香.
海上风雨至,逍遥池阁凉.
烦疴近消散,嘉宾复满堂.
自惭居处崇,未睹斯民康.
理会是非遣,性达形迹忘.
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝.
俯饮一杯酒,仰聆金玉章.
神欢体自轻,意欲淩风翔.
吴中盛文史,群彦今汪洋.
方知大蕃地,岂曰财赋强.
最好翻出点韵味来@
不知道会不会碰个8级过了的朋友!碰碰运气了...
要英文的翻译!1
有韵味就好了呜.呜.呜.呜.
下面还有个连接:也是200分的
郡斋雨中与诸文士燕集
韦应物
兵卫森画戟,宴寝凝清香.
海上风雨至,逍遥池阁凉.
烦疴近消散,嘉宾复满堂.
自惭居处崇,未睹斯民康.
理会是非遣,性达形迹忘.
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝.
俯饮一杯酒,仰聆金玉章.
神欢体自轻,意欲淩风翔.
吴中盛文史,群彦今汪洋.
方知大蕃地,岂曰财赋强.
最好翻出点韵味来@
不知道会不会碰个8级过了的朋友!碰碰运气了...
要英文的翻译!1
有韵味就好了呜.呜.呜.呜.
下面还有个连接:也是200分的
![英语翻译郡斋雨中与诸文士燕集韦应物兵卫森画戟,宴寝凝清香.海上风雨至,逍遥池阁凉.烦疴近消散,嘉宾复满堂.自惭居处崇,未](/uploads/image/z/9015812-44-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%83%A1%E6%96%8B%E9%9B%A8%E4%B8%AD%E4%B8%8E%E8%AF%B8%E6%96%87%E5%A3%AB%E7%87%95%E9%9B%86%E9%9F%A6%E5%BA%94%E7%89%A9%E5%85%B5%E5%8D%AB%E6%A3%AE%E7%94%BB%E6%88%9F%2C%E5%AE%B4%E5%AF%9D%E5%87%9D%E6%B8%85%E9%A6%99.%E6%B5%B7%E4%B8%8A%E9%A3%8E%E9%9B%A8%E8%87%B3%2C%E9%80%8D%E9%81%A5%E6%B1%A0%E9%98%81%E5%87%89.%E7%83%A6%E7%96%B4%E8%BF%91%E6%B6%88%E6%95%A3%2C%E5%98%89%E5%AE%BE%E5%A4%8D%E6%BB%A1%E5%A0%82.%E8%87%AA%E6%83%AD%E5%B1%85%E5%A4%84%E5%B4%87%2C%E6%9C%AA)
这个也是在网上找的,和杜甫那个同一个网站,李白那首也有但是我没有用.
Outside are insignia,shown in state;
But here are sweet incense-clouds,quietly ours.
Wind and rain,coming in from sea,
Have cooled this pavilion above the lake
And driven the feverish heat away
From where my eminent guests are gathered.
...Ashamed though I am of my high position
While people lead unhappy lives,
Let us reasonably banish care
And just be friends,enjoying nature.
Though we have to go without fish and meat,
There are fruits and vegetables aplenty.
...We bow,we take our cups of wine,
We give our attention to beautiful poems.
When the mind is exalted,the body is lightened
And feels as if it could float in the wind.
...Suzhou is famed as a centre of letters;
And all you writers,coming here,
Prove that the name of a great land
Is made by better things than wealth.
这不是8级就可以翻译得好的.北外的教授在国内翻译唐诗出名自鸣得意了很久拿出去外国人说根本没有美感.根本不懂中文的Ezra Pound从日文版唐诗的翻译倒是得到许多人的赞赏
Outside are insignia,shown in state;
But here are sweet incense-clouds,quietly ours.
Wind and rain,coming in from sea,
Have cooled this pavilion above the lake
And driven the feverish heat away
From where my eminent guests are gathered.
...Ashamed though I am of my high position
While people lead unhappy lives,
Let us reasonably banish care
And just be friends,enjoying nature.
Though we have to go without fish and meat,
There are fruits and vegetables aplenty.
...We bow,we take our cups of wine,
We give our attention to beautiful poems.
When the mind is exalted,the body is lightened
And feels as if it could float in the wind.
...Suzhou is famed as a centre of letters;
And all you writers,coming here,
Prove that the name of a great land
Is made by better things than wealth.
这不是8级就可以翻译得好的.北外的教授在国内翻译唐诗出名自鸣得意了很久拿出去外国人说根本没有美感.根本不懂中文的Ezra Pound从日文版唐诗的翻译倒是得到许多人的赞赏
英语翻译郡斋雨中与诸文士燕集韦应物兵卫森画戟,宴寝凝清香.海上风雨至,逍遥池阁凉.烦疴近消散,嘉宾复满堂.自惭居处崇,未
满堂支架与满堂脚手架的区别
清香排骨粉 英语翻译
英语翻译逍遥游翻译
英语翻译袁滋字德深,蔡州郎山人.居处衣食
居处恭,执事敬,与人忠
翻译1.至山水平远 云势石色 皆天机所到 非学而能 2.日与文士丘为 斐迪 催兴宗游览赋诗,琴樽自乐
英语翻译40秒到55秒这段时间,女嘉宾与女主持人之间抢奖杯发生的一段对话,
英语翻译(求大神翻译成白话文)聪明超群,老来逍遥享福之命 此命推来事不同,为人能干异凡庸,中年还有逍遥福,不比前时运未通
双排脚手架与满堂脚手架的区别?
未谙事宜;风雨沧桑;畸形繁荣
居处恭 执事敬 与人忠怎么翻译?